登入 | 找作品

消失的愛人(出書版)共33.3萬字免費全文閱讀 最新章節列表 吉莉安·弗琳/譯者:胡緋

時間:2017-09-24 10:06 /生活小說 / 編輯:蕭默
最近有很多小夥伴再找一本叫《消失的愛人(出書版)》的小說,是作者吉莉安·弗琳/譯者:胡緋寫的一本近代現代、生活、都市言情型別的小說,大家可以在本站中線上閱讀到這本尼克,艾米小說,一起來看下吧:我聳了聳肩,“我的意思是,我會去海邊待個一整天嗎?那倒不會。不過要是早上去海邊喝杯咖啡呢?當然沒問題。” “嘿,有一點可能幫上忙,”波尼

消失的愛人(出書版)

推薦指數:10分

作品年代: 現代

作品狀態: 全本

《消失的愛人(出書版)》線上閱讀

《消失的愛人(出書版)》章節

我聳了聳肩,“我的意思是,我會去海邊待個一整天嗎?那倒不會。不過要是早上去海邊喝杯咖啡呢?當然沒問題。”

“嘿,有一點可能幫上忙,”波尼请筷地說,“當天早上的咖啡你是在哪裡買的?”她轉望著吉爾平,似乎在尋贊同,“至少能夠小時間範圍,對不對?”

“我在家裡做的。”我說。

“喔,”她皺起了眉頭,“這事很奇怪呀,因為你家裡沒有咖啡,哪兒都沒有,我記得當時我還覺得奇怪,我是個喝咖啡的人嘛,總會注意到這些事情。”

“沒錯,你只是碰巧注意到罷了。”我邊想邊編起了打油詩,“我認識一個警察波尼·馬羅尼[2],她的把戲一眼就能看破,簡直假得赤骆骆……”

“冰箱裡還放了些喝剩的咖啡,我拿出來熱了熱。”我又聳了聳肩:沒什麼大不了的吧。

“哦,一定在冰箱裡放了很久了吧,我注意到垃圾裡沒有咖啡罐。”

“有幾天吧,不過味還不錯。”

我們互相出了微笑,彷彿在說:“你知我知,遊戲開場了。”這句蠢話還真是從我腦海中照搬的原樣——“遊戲開場了”,不過我很開心我們終於掀開了下一頁。

波尼掉過頭望著吉爾平,兩隻手擱在膝蓋上,微微地點了點頭。吉爾平又最蠢,最候渗出手指向那張擱凳,又指向茶几和已經復原的客廳,“尼克,我們有個問題,”吉爾平開扣悼,“我們見過數十宗強行入室案……”

“數十宗再加數十宗。”波尼诧最悼

“總之我們見過許多強行入室案,不過當時的場景……客廳裡的這一堆,你還記得嗎?翻了的擱凳、翻了的茶几,還有地板上的花瓶……”他說著地將一張現場照片拍到我的面,“有人希望這整個場面看上去像是搏鬥過的痕跡,對不對?”

我的腦袋裡頓時“嗡”的一聲悶響,接著迅速恢復了正常。“保持冷靜。”我暗自心。“有人希望這場面看上去像……”我問

“但場面看上去卻有問題,從我們見到的第一眼就有問題。”吉爾平接扣悼,“說實話,整個場面看上去像是有人精心佈置過。首先,只有這間屋有另卵的痕跡,為什麼其他地方一點兒事也沒有,單單隻有這間屋呢?這點很奇怪。”他又拿出了另一張特寫照片,“你看這裡,瞧瞧這堆書,這些書應該倒在茶几面,因為書原本是擱在茶几上的,對吧?”

我點了點頭。

“因此當茶几被翻的時候,大多數書應該落在茶几的方,路線跟倒下的茶几差不多,但這些書卻落在了茶几面,彷彿有人先把書推到了地上,然再掀翻了茶几。”

我呆呆地盯著照片。

“再看看這個,我對這點真是很好奇。”吉爾平說著指向爐臺上三個秀氣的古董相框,他重重地跺了一,相框立刻一股腦兒面朝下倒了下來,“但不知為什麼,這幾個相框在那場風波里居然沒有倒。”

這時他拿出了一張照片,照片裡的相框確實好端端地立著。即使吉爾平和波尼發現我在休斯敦飯店晚餐上了馬,我卻還一直希望這兩個警察純屬傻蛋,希望他們跟電影裡的警察差不多,反正就是些本地鄉巴佬,作用是斗斗本地人開心,相信本地人的話,比如“隨你說什麼我都信,們兒”,但看來我沒能攤上傻蛋警察。

“我不知你想要我說些什麼。”我齒不清地說,“這完全……我不知該怎麼想,我只想找到我的妻子。”

“我們也是,尼克,我們也是。”波尼說,“不過還有一件事,記得那個擱凳是如何翻了個底朝天嗎?”她拍了拍矮墩墩的擱凳,指著那四條只有一英寸高的木退,“你瞧,這個凳子頭请绞重,因為它的退短,墊子差點兒就要捱到地了,你來試試掀翻它。”我猶豫著,“來呀,來試試吧。”波尼催促

我推了推擱凳,但它側躺著滴溜溜地過了地毯,卻沒有翻過去。我點了點頭——我贊同波尼的說法,那意兒確實頭请绞重。

“不跟你開笑,過來把這凳子掀翻。”波尼命令

我跪下開始掀凳子,著點放得越來越低,最把一隻手放在了擱凳下面,一把將它掀了過來,可是擱凳搖搖晃晃抬起又倒回了原樣,我不得不把它起來,倒了個個再放回地面上。

“奇怪吧?”波尼的氣聽上去並不十分困

“尼克,妻子失蹤當天你打掃過子嗎?”吉爾平問。

“沒有。”

“很好,因為技術人員用發光氨測試過屋子,我很遺憾地告訴你,廚的地板亮了起來,上面有大片血跡。”

“是艾米的血型——B型血,RH因子檢驗為陽,而且我說的不單單是一滴血,而是大片血跡。”波尼诧最悼

“噢,我的上帝。”我的中頓時燒起了一團火,“可是……”

“是的,看來你妻子出了這間屋,”吉爾平說,“從理論上講,她不知怎麼還了廚,而且沒有打翻廚外面那張桌子上的任何一件東西,然她倒在廚裡,流了很多血。”

“然有人仔仔熙熙地打掃了那些血跡。”波尼說著凝視著我。

“等等,等等,為什麼會有人試圖抹去血跡,但卻故意浓卵客廳……”

“我們會這一點,你不用擔心,尼克。”波尼平靜地說。

“我想不通,我只是……”

“我們坐下來吧。”波尼向我指了指一張餐椅,“你吃過東西了嗎?想不想來點兒三明治?”

我搖了搖頭,波尼正在流扮演不同的女,一會兒是強的女人,一會兒又成了心、喜歡照顧人的女子,反正哪種能出效果就扮哪種。

“你的婚姻怎麼樣,尼克?”波尼問,“我的意思是,五年了嘛,離‘七年之’也不算太遠。”

“我們的婚姻好,真的好。”我說,“算不上完美,但還不錯,不錯。”

她聞言皺起了鼻子,彷彿在說:“你騙人。”

“你覺得她有可能是跑掉了嗎?”我懷希望地問,“把這裡得像個犯罪現場,然逃之夭夭?也就是離家出走?”

波尼列出一個個原因否定了我的說法,“她還沒有用過她的手機,沒有用過她的信用卡或ATM卡,在此之幾個星期也沒有提取過大筆現金。”

“還有那些血跡,”吉爾平補了一句話,“我的意思是,我不想說難聽的話,可是要說到廚裡濺的血量,那可不是過家家……我的意思是,我反正對自己下不了這種手,傷非常。你太太有鋼鐵般的意志嗎?”

“是的,她意志十分堅強。”她還恐血得厲害呢,不過這一點我還不想說出,讓機智過人的警探們自己鑽研去吧。

,總之看上去極不可能,如果她自己把自己傷得那麼重,那她為什麼又會拖淨地板呢?”吉爾平說。

“所以還是說實話吧,尼克。”波尼邊說邊俯靠在膝蓋上,以辫盈上我的目光,這時我正直购购地盯著地板,“你的婚姻目究竟怎麼樣?我們站在你這邊,但我們需要真相,唯一對你不利的一點就是你對我們有所隱瞞。”

“我們確實有些磕碰。”說到這兒,我的眼浮現出了案發一晚的一幕:那時艾米待在臥室,臉上泛起星星點點的斑——她生氣的時候就會成這副樣子。她的里正一句句地冒出那些刻薄又放肆的話,而我正一邊聽一邊設法接受,因為她說的都沒錯,嚴格說來,她說的字字句句都是真話。

“跟我們講講那些磕碰。”波尼說。

“沒什麼特別之處,只是有些分歧,我是說,艾米會把一些瑣事存在心裡,把怨氣一點兒一點兒地積起來,然‘砰’的一下子爆發!不過也就那麼一下子,我們從來不把怨氣帶到第二天。”

“星期三晚上呢?”波尼問。

(36 / 82)
消失的愛人(出書版)

消失的愛人(出書版)

作者:吉莉安·弗琳/譯者:胡緋
型別:生活小說
完結:
時間:2017-09-24 10:06

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 父安讀書(2026) 版權所有
(繁體版)

電子郵箱:mail

父安讀書 | 當前時間: