登入 | 找作品

(架空歷史、三國、爭霸流)春秋左傳 免費線上閱讀 孔子 左丘 最新章節無彈窗 桓公,莊公,晉國

時間:2018-05-03 06:10 /鐵血小說 / 編輯:蘇湛
火爆新書《春秋左傳》是孔子 左丘傾心創作的一本三國、歷史軍事、機智風格的小說,這本小說的主角是齊侯,莊公,桓公,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:八月,邾宣公來朝,即位而來見也。 築鹿囿,書,不時也。 己丑,公薨於路寢,言悼也。 冬十一月,楚子重救...

春秋左傳

推薦指數:10分

作品年代: 古代

作品狀態: 全本

《春秋左傳》線上閱讀

《春秋左傳》章節

八月,邾宣公來朝,即位而來見也。

築鹿囿,書,不時也。

己丑,公薨於路寢,言也。

冬十一月,楚子重救彭城,伐宋。宋華元如晉告急。韓獻子為政,曰:“郁邱得人,必先勤之,成霸安疆,自宋始矣。”晉侯師於臺谷以救宋。遇楚師於靡角之谷。楚師還。

晉士魴來乞師。季文子問師數於臧武仲,對曰:“伐鄭之役,知伯實來,下軍之佐也。今季亦佐下軍,如伐鄭可也。事大國,無失班爵而加敬焉,禮也。”從之。

十二月,孟獻子會於虛,謀救宋也。宋人辭諸侯而請師以圍彭城。孟獻子請於諸侯,而先歸會葬。

丁未,葬我君成公,書,順也。

[註釋]

①時用民:用民有一定的時限。②時使:待時選用。

[譯文]

十八年天,周曆正月五,晉國的欒書跟荀偃派程殺了晉厲公,葬在翼地的東門之外,下葬時只用了一輛車子。又派荀、士魴到京城恭孫週迴來立為新君,即晉悼公,這時才十四歲。晉國大夫到清原接,悼公講:“我並沒有想到要做國君。如今既然到了這一地步,或許也是天意的安排。人們要擁立國君,是為了讓他發號施令。要是立他為君又不聽從他的命令,那麼要他有何用?你們幾位今天要想立我也行,不想立我也可以。恭敬而又聽君命,那是神靈所賜的福氣了。”群臣都講:“這也正是我們群臣的願望,怎敢不唯命是聽?”十五,悼公跟群臣盟誓入國都,住在伯子同家。二十六,朝見了武宮廟,下令驅趕了不肯稱臣的夷陽五等七人。悼公本來還有位个个,不過是個痴,居然連豆子和麥子都分辨不清,故而不能立為國君。

齊國由於發生了國佐殺害慶克的事件,正月二十九,齊靈公派士華免在宮中用戈殺國佐。眾人都逃到了夫人的宮裡。《秋》記錄說:“齊殺其大夫國佐。”是由於他背棄會師伐鄭的君命提早回國,專權殺慶克,而且又領著地的人發了叛。跟著齊靈公又讓清地人殺了國勝。國弱逃往魯國,王湫逃亡到萊地。慶封做了大夫,慶佐做了司寇。很,齊靈公又讓國弱回來,讓他繼承了國氏的宗嗣,這是於禮的。

二月一,晉悼公在朝廷舉行就位大典,並開始任用百官,同時決定施惠於民眾,免除民眾債務,照顧鰥夫寡,起用被廢黜或屈居下位的賢人,救濟貧困,援救災患,嚴靳屑惡,減收稅賦,赦免罪人,節省開支,適時使用民眾,決不違背農時。任用魏相、士魴、魏頡、趙武為卿,荀家、荀會、欒黶、韓無忌為公族大夫,讓他們育卿的子曉得恭敬、節儉、孝順、友。任用士渥濁為太傅,負責修訂士會制定的兵法;任用右行辛為司空,負責修訂士制定的法令。由弁糾駕駛戰車,掌馬之官也歸他管理,讓他育御者要懂得禮義。荀賓出任車右,所有的車右都歸他管理,讓他育勇士們要及時效。各軍主帥和副帥沒有固定的御者,設立軍官統管此事。任用祁奚做中軍尉,羊職做副職,任命魏絳做司馬,張老做侯奄。任用鐸遏寇為上軍尉,籍偃為司馬,讓他訓練步兵跟車兵,做到步調一致,聽從命令。任命程鄭為乘馬御,六種馬官歸他管理,讓他育馬官懂得禮儀。但凡各部門的官都是受民眾讚譽的人,被選拔的人均能稱職,每個官員都能遵從現行制度,授予的爵位不超出他們的德行,下級不欺陵上級,副職不欺陵正職,民眾不毀謗朝廷,故而晉國又能再一次稱霸諸侯。

成公去晉國,朝覲新立的晉悼公。

夏天六月,鄭成公侵犯宋國,到宋都曹門之外。又聯楚共王打宋國,搶奪了宋國的朝郟。楚國的子辛、鄭國的皇辰侵佔了宋國的城郜,奪取了幽丘。又一起谨贡彭城,把宋國的魚石、向為人、鱗朱、向帶、魚府回宋國。又留下三百輛戰車幫助戍守,此班師回國。《秋》記錄為“復入”。但凡離開自己的國家,本國又他回來而且仍舊立他,稱“入”,恢復他的職位稱“復歸”,諸侯把他回來稱“歸”,強行以武讓他回來稱“復入”。宋國人對楚國留下三百輛戰車戍守十分擔心。西吾說:“擔憂什麼?要是楚國人跟我們同樣憎恨魚石等人,施恩給我們,那麼我們本來就應當事奉他們,不敢再有二心了。不過楚國貪得無厭,把我國作為他們的邊邑還覺不足。不是跟我們同仇敵愾,而是收留我們憎惡的人,並企圖讓我們輔助政事,伺機鑽我們的空子,這才是我們的禍害呢。如今他們尊崇魚石等兼屑之人,而且分封他們土地,阻塞各國之間的通。使得人拍手稱,而讓順者離心離德,損害諸侯而且使吳、晉等國心生畏懼,這對我們來說,好處大了,並不是我們的擔憂。再說我們事奉晉國是為了什麼,不就是能在這時候幫助我們嗎?晉國一定會來救助我們。”

成公從晉國回來。晉國的範宣子來魯國聘問,以答謝成公對晉悼公的朝覲。君子覺得:“晉國在此事上是有禮的。”

秋天,杞桓公來魯國朝覲,勞成公,而且詢問晉國發生的事件。成公把晉悼公新的政策告訴了他。杞桓公馬上到晉國朝覲並請通婚。

七月,宋國的老佐、華喜包圍了彭城,老佐在此次戰役中逝世。

八月,邾宣公來魯國朝覲,這是他就位的例行朝見。

魯國修建了養鹿的園林,《秋》記錄此事,表明不時令。

,成公在寢宮內逝世,這是於常規的。

冬天十一月,楚國的子重領兵援助彭城,谨贡宋國,宋國的華元派人到晉國告急。這時韓厥執政,他對悼公說:“要是想獲得諸侯的擁護,自己首先要勤勞,成就霸業,安定天下,應當從救援宋國開始。”於是悼公發兵到臺谷以救助宋國。在靡角之谷碰到楚軍。楚軍撤退回國。

晉國計程車魴來魯國請出兵。季文子問臧武仲應派出多少軍隊,臧武仲講:“上次谨贡鄭國時,荀來請出兵,他是下軍的副帥。如今士魴也是下軍副帥,和上次出兵的數量相同就行了。事奉大國,應充分思考到使者的爵位次序,並且要恭敬,才於禮。”

十二月,孟獻子跟晉悼公、宋平公、衛獻公、邾子、齊國的崔杼在虛見面,謀劃援助宋國。宋國人謝絕了諸侯的好意,只請讓軍隊谨贡彭城。孟獻子向諸侯請,先行回國參加葬禮。

十二月二十六,“葬我君成公”。《秋》如此記錄,表示國內形十分穩定。

☆、襄公 襄公元年

襄公 襄公元年

[原文]

〔經〕元年,王正月,公即位。仲孫蔑會晉欒黶、宋華元、衛寧殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人圍宋彭城。夏,晉韓厥帥師伐鄭,仲孫蔑會齊崔杼、曹人、邾人、杞人次於。秋,楚公子壬夫帥師侵宋。九月辛酉,天王崩。邾子來朝。冬,衛侯使公孫剽來聘。晉侯使荀來聘。

[原文]

〔傳〕元年己亥,圍宋彭城。非宋地,追書也。於是為宋討魚石,故稱宋,且不登叛人也,謂之宋志。彭城降晉,晉人以宋五大夫在彭城者歸,置諸瓠丘。齊人不會彭城,晉人以為討。二月,齊太子光為質於晉。

夏五月,晉韓厥、荀偃帥諸侯之師伐鄭,入其郛,敗其徒兵於洧上。於是東諸侯之師次於以待晉師。晉師自鄭以之師侵楚焦夷及陳。晉侯、衛侯次於戚,以為之援。

秋,楚子辛救鄭,侵宋呂、留。鄭子然侵宋,取犬丘。

九月,邾子來朝,禮也。冬,衛子叔、晉知武子來聘,禮也。

凡諸侯即位,小國朝之,大國聘焉,以繼好、結信、謀事、補闕,禮之大者也。

[譯文]

元年天正月二十五,諸侯軍隊圍困宋國彭城。彭城已經不是宋國的地方,《秋》所以如此記錄,這是追記。那時為了宋國去討伐魚石,故而舉出宋國,而且不記錄叛者的名字。這是宋國人的意志。彭城投降晉國,晉人帶了在彭城的五個宋國大夫回去,安置在瓠丘。齊國人沒有在彭城集會,晉國人故而征討齊國。二月,齊國太子光到晉國作人質。

夏五月,晉國韓厥、荀偃領著諸侯的軍隊谨贡鄭國,入它的外城,在洧邊上擊敗了它的步兵。在這時候東方各諸侯國的軍隊屯駐在鄫地,等著晉軍。晉軍從鄭國帶領駐在地的軍隊入侵楚國的焦地、夷地跟陳國。晉悼公、衛獻公住在戚地,以作為援。

秋天,楚國子辛救助鄭國,入侵宋國的呂地和留地。鄭國子然侵略宋國,佔取了犬丘。

九月,邾宣公來魯國朝見,這是乎禮的。冬天,衛國子叔、晉國知武子來魯國聘問,這是乎禮的。

但凡諸侯即位,小國來朝見,大國就來聘問,以繼續友好、獲得信任、商量國事、救補缺失,這是禮儀中的大事。

☆、襄公 襄公二年

襄公 襄公二年

[原文]

〔經〕二年,王正月,葬簡王。鄭師伐宋。夏五月庚寅。夫人姜氏薨。六月庚辰,鄭伯卒。晉師、宋師、衛寧殖侵鄭。秋七月,仲孫蔑會晉荀、宋華元、衛孫林、曹人、邾人於戚。己丑,葬我小君齊姜。叔孫豹如宋。冬,仲孫蔑會晉荀、齊崔杼、宋華元、衛孫林、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人於戚,遂成虎牢。楚殺其大夫公子申。

[原文]

〔傳〕二年,鄭師侵宋,楚令也。齊侯伐萊。萊人使正輿子賂夙沙衛以索馬、牛,皆百匹,齊師乃還。君子是以知齊靈公之為“靈”也。

夏,齊姜薨。初,穆美使擇美檟,以自為櫬①,與頌琴,季文子取以葬。君子曰:“非禮也。禮無所逆。,養姑者也。虧姑以成,逆莫大焉。《詩》曰:‘其惟哲人,告之話言,順德之行。’季孫於是為不哲矣。且姜氏,君之妣也。《詩》曰:‘為酒為醴,畀祖妣,以洽百禮,降福孔偕。’”齊侯使諸姜宗葬,召萊子。萊子不會,故晏弱城東陽以之。鄭成公疾,子駟請息肩於晉。公曰:“楚君以鄭故,集矢於其目,非異人任,寡人也。若背之,是棄與言,其誰暱我?免寡人,唯二三子!”

秋七月庚辰,鄭伯卒。於是子罕當國,子駟為政,子國為司馬。晉師侵鄭,諸大夫從晉。子駟曰:“官命②未改。”會於戚,謀鄭故也。孟獻子曰:“請城虎牢以鄭。知武子曰:“善!之會,吾子聞崔子之言、今不來矣。滕、薛、小邾之不至,皆齊故也。寡君之憂不唯鄭。將復於寡君,而請於齊。得請而告,吾子之功也。若不得請,事將在齊。吾子之請,諸侯之福也,豈唯寡君賴之!”穆叔聘於宋,通嗣君也。

冬,復會於戚。齊崔武子及滕、薛、小邾之大夫皆會,知武子之言故也。“遂城虎牢”,鄭人乃成。楚公子申為右司馬,多受小國之賂,以子重、子辛。楚人殺之,故書曰:“楚殺其大夫公子申”。

(70 / 131)
春秋左傳

春秋左傳

作者:孔子 左丘
型別:鐵血小說
完結:
時間:2018-05-03 06:10

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 父安讀書(2026) 版權所有
(繁體版)

電子郵箱:mail

父安讀書 | 當前時間: